No products
Prices are tax included
PDF de prévisualisation.
Acheter le PDF pour une qualité optimale
Online only
New
CONTENTS
Editeur : Presses de l'Université du Québec
Sommaire
Partie I. Traduction automatique et traduction assistée
CHAPITRE 1 : Quelle automatisation de la traduction peut-on souhaiter et réaliser sur les stations de travail individuelles ?
C. Boitet (Grenoble)
CHAPITRE 2 : L’environnement sémantique, aide au transfert lexical en TA. Problèmes posés par le calcul des traductions françaises de quelques verbes anglais
A. Attali, A. Euvrard (Nancy)
CHAPITRE 3 : Problèmes de désambiguïsation interactive en TAO personnelle
H. Blanchon (Grenoble)
CHAPITRE 4 : Dictionnaires électroniques dans un environnement traductionnel
avancé
U. Heid (Stuttgart)
CHAPITRE 5 : Le module lexical dans un système de traduction automatique
L. Degand, G. Everaert, J. Lerot (Louvain-la-Neuve)
CHAPITRE 6 : Pour une approche interactive au problème de la traduction automatique
E. Wehrli (Genève)
CHAPITRE 7 : La traduction automatique des bulletins d’avalanches de la Suisse
P. Bouillon, K. Boesefeldt (Genève)
CHAPITRE 8 : Le projet EUROTRA, projet européen de recherche sur la traduction automatique
C. Jadelot, D. Boussel (Nancy)
CHAPITRE 9 : ODILE 2, un outil pour traducteurs occasionnels sur Macintosh
M. Lafourcade (Grenoble)
CHAPITRE 10 : Intégration des connaissances en génie linguistique : niveaux, dimensions, objets et contraintes
J. -Y. Morin (Montréal)
CHAPITRE 11 : Poste de travail de traduction par l’informatisation d’un dictionnaire français-arabe
S. Taleb (Rabat)
CHAPITRE 12 : Traduction et terminologie : expérience et perspectives industrielles
D. Bachut, R. Gerber (Grenoble)
Partie II. La station de travail du traducteur
CHAPITRE 13 : Pour le traducteur : un poste de travail à trois niveaux d’assistance
A. Melby (Provo)
CHAPITRE 14 : Le poste de travail de traducteur à l’ONU — Horizon 2001
M. Gainet (New York)
CHAPITRE 15 : La technologie au service du traducteur
K. Tremblay (Ottawa)
CHAPITRE 16 : PTT-2 : la deuxième version du poste de travail du traducteur du CCRIT
E. Macklovitch (Laval)
CHAPITRE 17 : Trois scénarios possibles pour la station de travail du traducteur de l’an 2001
P. Soren Kjærsgaard (Odense)
CHAPITRE 18 : Un projet de dictionnaire intelligent
J.-M. Maes (Grand)
CHAPITRE 19 : EURODICAUTOM, ou la terminologie en l’an 2001
A. Reichling (Luxembourg)
CHAPITRE 20 : La modernisation de la traduction à la Commission et ses moyens
K. Van Der Horst (Luxembourg)
Partie III. Traduction, Terminologie, Informatique
CHAPITRE 21 : Aspects de l’informatisation des activités terminologiques et traductionnelles
G. Otman (Paris)
CHAPITRE 22 : Comparaison de logiciels utilisables en terminologie
É. Blanchon (Paris)
CHAPITRE 23 : Stratégies de professionnalisation de la formation des traducteurs
D. Gouadec (Rennes)
CHAPITRE 24 : Quelques logiciels utiles aux traducteurs ou aux terminologues. Les hypertextes et l’analyse des contextes
C. Doutrelepont (Ottawa)
CHAPITRE 25 : Forme d’un dictionnaire électronique
G. Gross (Villetaneuse)
CHAPITRE 26 : À la recherche d’écosystèmes terminologiques
D. Blampain, P. Petrussa, M. Van Campenhoudt (Bruxelles)
CHAPITRE 27 : Des fichiers terminologiques aux bases de connaissances
B. De Bessé (Genève)
CHAPITRE 28 : Importance de la traduction dans l’aménagement linguistique de la République centrafricaine
M. Diki-Kidiri (Paris)
CHAPITRE 29 : Jargonautes et terminophages ou le traducteur, spécialiste de la langue, au service du consommateur, handicapé linguistique
L. Y. Chaballe, J. Klein (Mons)
CHAPITRE 30 : La station de travail du traducteur professionnel et ses implications pédagogiques
J. Klein, L. Y. Chaballe (Mons)
CHAPITRE 31 : En dessous de quel seuil de qualité...
J. -M. Waaub (Mons)
CHAPITRE 32 : L’ordinateur est une vraie machine à écrire
J.-R. Ladmiral (Paris)
CHAPITRE 33 : La formation du traducteur en l’an 2001
K. Dejean Le Féal (Paris)
CHAPITRE 34 : Former des formateurs de traducteurs pour le XXIe siècle. Pour un stage intégré et francophone de traduction
J. -C. Gémar (Montréal)
Partie IV. Tables rondes
CHAPITRE 35 : Première table ronde : Recherche et formation
CHAPITRE 36 : Deuxième table ronde : Problèmes et besoins pour l’Afrique
CHAPITRE 37 : Troisième table ronde : Perspectives et stratégies de développement de la traduction dans le monde arabe
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 3
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 4
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 5
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 6
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 7
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 8
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 9
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 10
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 11
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 12
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 13
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 14
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter15
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 16
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 17
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 18
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 19
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter20
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 22
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 23
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 24
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 25
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 26
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 27
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 28
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 29
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 30
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 31
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 32
4,00 €
L'environnement traductionnel sous la direction d’André Clas et Safar Hayssam : Chapter 33
4,00 €